Vis enkel innførsel

dc.contributor.authorStolze, Radegundis
dc.date.accessioned2016-06-23T10:35:14Z
dc.date.available2016-06-23T10:35:14Z
dc.date.issued2013
dc.identifier.citationSYNAPS - A Journal of Professional Communication 28(2013)nb_NO
dc.identifier.issn1893-0506
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11250/2393844
dc.description.abstractOn St. Jerome’s Day 2012, the specific issue of the relationship between translation and law has formed the subject of a lecture at NHH, Bergen. Law is present in many texts, and legal translators will, in their practice, apply a special perspective characterized by a duplicity of views when approaching them. In the scholarly talk of “translation and the law”, the focus is on two different academic disciplines – Translation Studies and Comparative Law. They do specific research – either on translation theories or on legal systems. And the relationship between both concepts – law and translation – is somewhat unclear at first sight. We might split it up into various questions: 1) What is law, can we translate it? 2) Where is translation in the field of law? 3) What are the special problems of translation here?nb_NO
dc.language.isoengnb_NO
dc.publisherNHHnb_NO
dc.titleTranslation and Lawnb_NO
dc.typeJournal articlenb_NO
dc.source.pagenumber3-13nb_NO
dc.source.volume28nb_NO
dc.source.journalSYNAPS - A Journal of Professional Communicationnb_NO


Tilhørende fil(er)

Thumbnail

Denne innførselen finnes i følgende samling(er)

Vis enkel innførsel