Vis enkel innførsel

dc.contributor.authorFerguson, Douglas
dc.date.accessioned2016-08-23T12:49:45Z
dc.date.available2016-08-23T12:49:45Z
dc.date.issued2007
dc.identifier.citationSYNAPS - A Journal of Professional Communication 20(2007) pp.37-44nb_NO
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11250/2401118
dc.descriptionThis article is in Norwegian.nb_NO
dc.description.abstractIt is a fact that many translators are reluctant to take on technical translations. At the same time, it is also the case that very many translation assignments involve varying degrees of technical content, even in cases where the source text appears to be about a completely different field. It is difficult, in other words, for a full-time translator to completely avoid technical translations even if he or she would prefer to say ‘no’ to this type of assignment. In my contribution, I discuss how translators can produce acceptable translations of technical texts without themselves having a technical background or extensive prior knowledge of the technical field in question. It is primarily a matter of knowing where to look for the answers you need and, not least, staying in close contact with the client.nb_NO
dc.language.isonobnb_NO
dc.publisherNHHnb_NO
dc.titleTekniske oversettelser - translatørens mareritt eller en helt normal utfordring?nb_NO
dc.typeJournal articlenb_NO
dc.source.pagenumber37-44nb_NO
dc.source.volume20nb_NO
dc.source.journalSYNAPS - A Journal of Professional Communicationnb_NO


Tilhørende fil(er)

Thumbnail

Denne innførselen finnes i følgende samling(er)

Vis enkel innførsel