Vis enkel innførsel

dc.contributor.authorSimonnæs, Ingrid
dc.contributor.authorWhittaker, Sunniva
dc.date.accessioned2014-03-17T07:55:09Z
dc.date.accessioned2014-03-18T07:59:16Z
dc.date.available2014-03-17T07:55:09Z
dc.date.available2014-03-18T07:59:16Z
dc.date.issued2013
dc.identifier.citationHareide, Lidun; Oakes, Michael P.; Johansson, Lars-Eric Christer [Eds.] The many facets of corpus linguistics in Bergen - in honour of Knut Hofland. p. 93-106 Bergen Language and Linguistics Studies, Bergen Language and Linguistics Studies (BeLLS), 2013nb_NO
dc.identifier.isbn978-82-998587-2-4
dc.identifier.issn1892-2449
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11250/192500
dc.description.abstractThe Bergen Translation Corpus (TK-­-NHH) is the result of a fruitful collaboration between Knut Hofland at UniResearch and the Department of Professional and Intercultural Communication at NHH Norwegian School of Economics. The corpus comprises translations into English, French, German and Spanish of the same Norwegian source texts. The translations have been produced by candidates sitting for the National Accreditation Exam. In this contribution to the Festschrift in honour of Knut Hofland, we aim to describe the corpus design, explain how it can be used to test a variety of translation-­-relevant questions and also present some results from a case study using data drawn from the corpus.nb_NO
dc.language.isoengnb_NO
dc.titleThe Bergen translation corpus TK-NHH – design and applicationsnb_NO
dc.typeChapternb_NO
dc.typePeer reviewednb_NO
dc.date.updated2014-03-17T07:55:10Z
dc.source.pagenumber93-106nb_NO
dc.source.volume3nb_NO
dc.source.journalBergen Language and Linguistics Studiesnb_NO
dc.source.issue1nb_NO
dc.identifier.cristin1081539


Tilhørende fil(er)

Thumbnail

Denne innførselen finnes i følgende samling(er)

Vis enkel innførsel