Browsing Articles (FSK) by Issue Date
Now showing items 1-20 of 28
-
Las locuciones adjetivas y verbales en un diccionario fraselógico de producción
(Journal article, 2008)En el presente trabajo se parte del concepto de que la fraseología es, posiblemente, una de las parcelas de la lengua que mayores dificultades presenta en el aprendizaje de una lengua extranjera. Por esta razón, los ... -
Das multilinguale fachsprachliche Korpus TK-NHH - Eine korpus basierte Fallstudie über die explicitation hypothesis anhand von ins Deutsche und Englische übersetzten Rechtstexten
(Journal article; Peer reviewed, 2011)The present study is a case study about the explicitation hypothesis in legal transla-tions into German and English by means of a corpus-based approach and will present preliminary findings. After the introduction, I first ... -
Different contexts, different "stories"? A linguistic comparison of two development reports on climate change
(Journal article; Peer reviewed, 2012)This paper describes some linguistic features related to the textual interaction taking place between different voices in two development reports focusing on climate change chal- lenges, and discuss how these features ... -
Using web-based corpora to find Norwegian specialised neologies
(Journal article; Peer reviewed, 2012)In this article I present an on - going study of the use of web - based corpora to detect Norwegian terminology and in particular financial neologisms. With an ever increasing influence from English in the domain, ... -
Juristisches Übersetzen - der Vergleich als Grundlage der Erkenntnis
(Journal article; Peer reviewed, 2013)Family life has changed dramatically since the 1960s. In our modern pluralistic society almost everybody knows some friends w ho represent examples for different forms and sets of family values which co-exist alongside ... -
Detecting specialised neologisms in researchers’ blogs
(Journal article; Peer reviewed, 2013)The present paper explores whether researchers’ blogs may be useful as corpora to detect specialised neologisms in economic-administrative domains, such as Finance, Management or Macroeconomics. Three different blogs have ... -
The Bergen translation corpus TK-NHH – design and applications
(Chapter; Peer reviewed, 2013)The Bergen Translation Corpus (TK--NHH) is the result of a fruitful collaboration between Knut Hofland at UniResearch and the Department of Professional and Intercultural Communication at NHH Norwegian ... -
Legal translation and "traditional" comparative law - Similarities and differences
(Journal article; Peer reviewed, 2013)The aim of this paper is to describe some similarities and differences encountered when comparing legal translation and comparative law as separate yet interrelated disciplines. To this end, their respective objectives and ... -
KIAP - reflexions on a complex corpus
(Journal article; Peer reviewed, 2013)In this article we describe the KIAP corpus, a corpus of 450 research articles covering three disciplines (economics, linguistics and medicine) and three languages (English, French and Norwegian) located at the University ... -
"Nun sag, wie hast du's mit den Deutschkenntnissen?" Eine Beschreibung der Deutschkenntnisse bei Norwegens Übersetzerprüfung
(Chapter; Peer reviewed, 2013) -
FTA Corpus: a parallel corpus of English and Spanish Free Trade Agreements for the study of specialized collocations
(Journal article; Peer reviewed, 2013)This paper describes the Corpus of Free Trade Agreements (henceforth FTA), a specialized parallel corpus in English and Spanish from Europe and America and a smaller subcorpus in EnglishGNorwegian and SpanishGNorwegian ... -
Recent developments in Norwegian corpus lexicography
(Journal article; Peer reviewed, 2013)This paper gives an account of recent efforts within corpus-based lexicography in Norway. I explore the lexical neology database that has been developed in the Norwegian Newspaper Corpus project (Andersen and Hofland 2012). ... -
Landrapport Norge: Internasjonalisering og parallellspråklighet ved norske universitet og høyskoler
(Chapter; Peer reviewed, 2014)Kapitlet om Norge består av fem underkapitler. Relevante bakgrunnsdokumenter og kilder knyttet til nasjonalt nivå blir presentert i kapittel 1, punkt 1.1 og 1.2, mens de tilsvarende dokumentene knyttet til institusjonsnivået ... -
IPCC communicative practices: A linguistic comparison of the Summary for Policymakers 2007 and 2013
(Journal article; Peer reviewed, 2014)The present paper undertakes an analysis of language use in two so-called Summaries for policymakers (SPMs), published as part of the IPCC (Intergovernmental Panel on Climate Change) Assessment Reports 4 (AR4, 2007) and 5 ... -
Intercultural Training: Learn to avoid treading on other people’s toes or experience walking in the other person’s shoes
(Journal article; Peer reviewed, 2014)This article raises the question of whether the traditional approach in intercultural training focusing on knowledge about cultural differences and skills to avoid culture clash is sufficient in order to prepare intercultural ... -
Contested science in the media: linguistic traces of news writers’ framing activity
(Journal article; Peer reviewed, 2015)Science reporting in the media often involves contested issues, such as, e.g., biotechnology, climate change, and more recently, geoengineering. The reporter’s framing of the issue is likely to influence readers’ perception ... -
Language management in a multinational workforce: The knowledge worker perspective.
(Journal article, 2015)Organisations recruiting knowledge workers worldwide face a considerable challenge with regard to the choice of corporate language. The use of English as a lingua franca is often perceived as the most obvious option. ... -
Web 2.0 et genres discursifs : l’exemple de blogs sur le changement du climat
(Journal article; Peer reviewed, 2015)Les données du Web constituent un terrain de recherche précieux pour la linguistique, mais elles posent également de nouveaux défis, entre autres pour la caractérisation des données en termes de genre discursif. Cet ... -
Japanese and Norwegian Metapragmatic Perceptions of Contextual Factors in Intercultural Business Communication
(Journal article; Peer reviewed, 2015)National culture is frequently used as the dominant influential factor when intercultural business communication differences are explained. Leaning on theories about other contextual factors from the field of pragmatics, ... -
Semantic and Pragmatic Value of Norwegian Greetings the Last Hundred Years
(Journal article; Peer reviewed, 2017)this article addresses changes in norwegian greeting rituals during the last century seen from two viewpoints: First, an article in Maal og Minne (lundeby 1995) against the answers to a questionnaire on greetings ...