Pronoms et articles démonstratifs : traduction de la reprise anaphorique en norvégien
Journal article
Permanent lenke
http://hdl.handle.net/11250/2394865Utgivelsesdato
2004Metadata
Vis full innførselSamlinger
Originalversjon
SYNAPS - A Journal of Professional Communication 14(2004) pp.45-62Sammendrag
Les démonstratifs français ont fait l’objet de nombreuses études visant à rendre compte de
leur spécificité tant au niveau de leur mode de donation référentielle qu’au niveau des effets
discursifs qu’ils sont susceptibles de déclencher (Reichler-Béguelin 1995, Veland 1996, Gary
Prieur/Léonard 1998, Corblin 1998, De Mulder 2000). Les démonstratifs norvégiens n’ont pas
joui du même sort. En effet, leur description dans les grammaires présente de nombreuses
lacunes, notamment en ce qui concerne le rapport entre les différentes formes
morphologiques. (cf. Norsk Referanse Grammatikk, 1997). Le présent travail n’a aucunement
pour ambition de fournir une description exhaustive des démonstratifs norvégiens. Son
objectif est nettement plus limité : en partant d’une comparaison des formes des démonstratifs
français et norvégiens, je me propose de cerner les problèmes potentiels que pose la traduction
en norvégien des démonstratifs français. Je m’intéresserai en premier lieu à l’emploi
anaphorique, celui-ci étant de loin le plus fréquent dans les textes écrits. L’étude portera aussi
bien sur les pronoms que sur les articles démonstratifs, car on retrouve, en grande partie, les
mêmes différences entre les formes françaises et norvégiennes dans ces deux classes de mots.
Les défis que posent les pronoms et les articles aux traducteurs sont cependant d’ordre
différent. Pour ce qui est du pronom démonstratif, la principale difficulté est liée aux lacunes
du paradigme norvégien. Le norvégien ne dispose pas, par exemple, d’un pronom
démonstratif distal “mentionnel” (Corblin, 1998). Quant aux syntagmes nominaux introduits
par un article démonstratif, le problème le plus épineux semble être la traduction de certains
types d’anaphores infidèles.
Beskrivelse
This article is in French.