dc.contributor.author | Simonnæs, Ingrid | |
dc.date.accessioned | 2013-08-07T11:32:40Z | |
dc.date.accessioned | 2014-12-09T08:02:36Z | |
dc.date.available | 2013-08-07T11:32:40Z | |
dc.date.available | 2014-12-09T08:02:36Z | |
dc.date.issued | 2013 | |
dc.identifier.citation | trans-kom, Zeitschrift für Translationswissenschaft und Fachkommunikation 2013;6(1):208-228 | nb_NO |
dc.identifier.issn | 1867-4844 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11250/226837 | |
dc.description | http://www.trans-kom.eu/bd06nr01/trans-kom_06_01_09_Simonnaes_Juristisch.20130701.pdf | nb_NO |
dc.description.abstract | Family life has changed dramatically since the 1960s. In our modern pluralistic society almost
everybody knows some friends w
ho represent examples for different forms and sets of family
values which co-exist alongside each other.
Boele-Woelki and Sverdrup (2008) argue convin-
cingly that family law is experiencing in the la
st three or four decades profound and deep social
and demographic changes. The knowledge about and insight into these changes is a
conditio
sine qua non
for the legal comparatist
as well as the legal translator. The aim of this study is to
underpin the necessary comparison of two legal
systems as a prerequisite for an adequate legal
translation. | nb_NO |
dc.language.iso | ger | nb_NO |
dc.publisher | trans-kom | nb_NO |
dc.title | Juristisches Übersetzen - der Vergleich als Grundlage der Erkenntnis | nb_NO |
dc.type | Journal article | nb_NO |
dc.type | Peer reviewed | nb_NO |
dc.date.updated | 2013-08-07T11:32:40Z | |
dc.source.pagenumber | 208-228 | nb_NO |
dc.source.volume | 6 | nb_NO |
dc.source.journal | trans-kom. Zeitschrift für Translationswissenschaft und Fachkommunikation | nb_NO |
dc.source.issue | 1 | nb_NO |
dc.identifier.cristin | 1037596 | |