Vis enkel innførsel

dc.contributor.authorTalén, Gunnar
dc.date.accessioned2016-06-29T11:12:37Z
dc.date.available2016-06-29T11:12:37Z
dc.date.issued1998
dc.identifier.citationSYNAPS - A Journal of Professional Communication 1(1998) pp.35-49nb_NO
dc.identifier.issn1893-0506
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11250/2394639
dc.description.abstractOversettelse av juridiske tekster er vanskelig, også for utdannede jurister. I motsetning til f.eks. teknisk eller medisinsk utdannelse, inneholder lærestoffet i juss svært lite stoff på fremmedspråk. Det utvikler seg derfor ikke noen felles språkbruk.nb_NO
dc.language.isonobnb_NO
dc.publisherNHHnb_NO
dc.titleJuridisk fagoversettelse - Det komplett umuliges kunstnb_NO
dc.typeJournal articlenb_NO
dc.source.pagenumber35-49nb_NO
dc.source.volume1nb_NO
dc.source.journalSYNAPS - A Journal of Professional Communicationnb_NO


Tilhørende fil(er)

Thumbnail

Denne innførselen finnes i følgende samling(er)

Vis enkel innførsel