From Text to Terminology ... and Back to Text
Original version
SYNAPS - A Journal of Professional Communication 13(2003) pp.25-34Abstract
As a subtitle to my presentation for the LSP conference I added the phrase
“terminology management as an aid to translation quality and timeliness in an
expanding European Union”, because what I set out to do was to situate
terminology activity at the European Parliament (EP) within the institution's
role and the translation processes necessary for it to work effectively in eleven
languages at present and 21 or more in the future. This paper will accordingly
describe the role of the EP today and the translation and terminology tools used
within its Translation Service, look ahead to the future, insofar as it is possible
to do so and suggest a few tentative conclusions.